viernes, 25 de julio de 2008
PERLA DEL DÍA: "...HABÍAN POLICÍAS"
EL BENDITO 'HABÍAN'
Un error lamentablemente muy frecuente es la confusión entre el uso del verbo haber como auxiliar, y por lo tanto sujeto a formas personales (he comido, habían venido), y su uso como verbo impersonal (hubo muchos desastres, había policías, y no habían policías, como en este texto del suplemento Zona de El Tiempo).
Lo mismo sucede cuando el verbo haber integra expresiones como puede haber, tiene que haber, sigue habiendo, va a haber…, porque conserva en ellas su sentido impersonal:
Hay problemas
Sigue habiendo problemas (correcto)
Siguen habiendo problemas (incorrecto)
Hay cosas extrañas
Va a haber cosas extrañas (correcto)
Van a haber cosas extrañas (incorrecto)
Hay soluciones
Tiene que haber soluciones (correcto)
Tienen que haber soluciones (incorrecto)
lunes, 21 de julio de 2008
PERLA DEL DÍA: "ESO SE LOS AGRADEZCO"
SOBRE 'SE LOS AGRADEZCO', 'SE LOS DIJE', 'SE LOS ADVERTÍ'...
En la edición de El Tiempo de ayer, Christian Bale, el actor que interpreta a Batman, agradece a los diseñadores del vestuario el hecho de que el traje que usó en la película le permitía respirar y no le daba dolor de cabeza. Es decir, agradece una cosa, un hecho, una circunstancia. Pero la persona que redactó la frase en español ("Eso se los agradezco a los diseñadores") metió la pata.
Corrección: Eso se lo agradezco a los diseñadores (se reemplaza a los diseñadores y lo reemplaza a eso).
Ese gazapo es un disparate que no tiene sentido desde el punto de vista gramatical y algunos especialistas lo conocen como "selosismo". Consiste en usar 'se los' en vez de 'se lo' cuando se trata de una acción en la que intervienen varias personas (sujetos). Al usar 'los' parece que hubiera pluralidad de sujetos, pero no... Se puede usar 'se los' únicamente para pluralizar objetos, nunca personas.
Le envié un regalo a mi papá (se lo envié)
Le envié varios regalos a mi papá (se los envié)
Les envié un regalo a mis padres (se lo envié, ¡ojo!, en singular, puesto que es un solo regalo)
Les envié varios regalos a mis padres (se los envié).
En los ejemplos anteriores el se reemplaza tanto a mi papá como a mis padres, lo reemplaza a regalo y los reemplaza a varios regalos.
Otro ejemplo:
Le advertí a Lina que iba a llover (se lo advertí)
Les advertí a Gustavo y a Juana que iba a llover (se lo advertí)
En estos ejemplos, se reemplaza tanto a Lina como a Gustavo y a Juana, y lo reemplaza a que iba a llover.
¡Espero no haberme enredado en la explicación!
miércoles, 16 de julio de 2008
¿PSICOLOGÍA O SICOLOGÍA?
A la consulta de si se debe escribir psicología o sicología, el ilustre y siempre atento profesor Sabogal, de la Academia Colombiana de la Lengua, me respondió lo siguiente:
La primera entró a la décima edición del Diccionario académico, salida a luz en 1852; la segunda, a la decimoctava edición, publicada en 1956. La razón por la que se admitió esta última alografía fue porque «la Academia, en las nuevas normas de prosodia y ortografía de 1959, aceptó una propuesta de Casares1 (1952) en el sentido de que todas las palabras que aún se escribían con ps- inicial se igualasen a aquellas que, con el mismo origen, ya se escribían con s- inicial, pero siguió y sigue prefiriendo la escritura del grupo culto, especialmente en las voces que comienzan por psic- o psiqu-: psicología, psiquiatría, etcétera».2
Sin embargo, como dice el académico español Manuel Seco Reymundo, «interesa tener presente que no solo la Academia, sino el uso culto en general, siguen prefiriendo las grafías con ps-».3 Esto puede comprobarse en el gremio de los psicólogos (o sicólogos), que se inclina, casi siempre, por la escritura con p, pues alegan, por lo menos algunos profesionales de esta ciencia, que, sin esta letra inicial, el término sicología podría entenderse como «estudio de los higos»,4 compuesto de σῦκον (sŷkon), higo, y -logía, estudio, tratado, ciencia. «Pero, en honor a la verdad, esta confusión es muy difícil que se presente en la vida cotidiana».5
Por este motivo, el médico Estanislao Lluesma Uranga sostuvo: «Constituye, pues, una barbaridad semántico (sic) y etimológica escribir “sicología” en vez de “psicología”, como han querido poner de moda ciertos irrespetuosos elaboradores pseudopragmáticos de idiomas “básicos”; las lenguas latinas son originariamente griegas, guste o no».6
Así y todo, «la verdad es que en castellano el sonido inicial ps es bastante violento, y por eso lo corriente, tanto en España como en América, es pronunciar simplemente sicología. Por otra parte, nuestro idioma, diferenciándose del francés o del inglés, no se preocupa mayormente por conservar la ortografía etimológica; prefiere la ortografía fonética y tiende por lo mismo a escribir como se pronuncia».7
Algo similar sustentó el académico y fonetista colombiano Luis Flórez: «Se escribe psicología, psicólogo, psicoterapia, psiquiatra, etc., con “p” inicial —que procede del griego—, pero en castellano esas palabras se pronuncian corrientemente sin tal “p”: sicología, sicólogo, sicoterapia, siquiatra, etc.».8
Conclusión: El maestro José Martínez de Sousa, «la persona que más sabe de ortografía y de ortotipografía española»,9 al tratar sobre los grupos consonánticos ps- y -pt-, preceptúa: «En realidad, en todos esos casos hay que atender a la pronunciación real de quien escribe: puesto que ambas grafías, la simplificada y la compleja, están admitidas, cada cual debe utilizar aquella que realmente emplea, de modo que, si lo que pronuncia es sicología, no hay razón alguna para que escriba psicología».10 Por eso mismo, «la tendencia general debería ser la de escribir s en lugar de ps, tanto inicial como interior».11
1 El filólogo y lexicógrafo Julio Casares Sánchez fue nombrado secretario perpetuo de la Real Academia Española en 1939.
domingo, 13 de julio de 2008
PERLAS DEL DÍA: DE RATONES 'CASADOS' Y DOS MÁS
Corrección: "...siempre y cuando cacen ratones".
viernes, 11 de julio de 2008
EN CASA DE HERRERO...
Gazapos del español
"Ocho divertidas cuñas radiales sobre el uso inadecuado que a veces le damos al idioma español. Ante sala al Congreso Internacional de la Lengua Española".